Skip directly to:
Main content
Main navigation
University of Virginia Library
Search this document
24
occurrences of
Li Shangyin
[
Clear Hits
]
[title page]
Introduction
[section]
Chinese Text and English Translations
Romanization and Word Division
Bibliographies
1.
Five-character-ancient-verse
2.
Five-character-quatrain
3.
Five-character-ancient-verse
4.
Folk-song-styled-verse
5.
Seven-character-ancient-verse
1
6.
Seven-character-quatrain
7.
Folk-song-styled-verse
5
8.
Five-character-regular-verse
9.
Seven-character-regular-verse
10.
Five-character-regular-verse
10
11.
Seven-character-regular-verse
12.
Folk-song-styled-verse
1
13.
Five-character-quatrain
14.
Folk-song-styled-verse
7
15.
Seven-character-quatrain
16.
Folk-song-styled-verse
312.
[poem]
樂府 王維 渭城曲
Folk-song-styled-verse Wang Wei A SONG AT WEICHENG
313.
[poem]
樂府 王維 秋夜曲
Folk-song-styled-verse Wang Wei A SONG OF AN AUTUMN NIGHT
314.
[poem]
樂府 王昌齡 長信怨
Folk-song-styled-verse Wang Changling A SIGH IN THE COURT OF PERPETUAL FAITH
315.
[poem]
樂府 王昌齡 出塞
Folk-song-styled-verse Wang Changling OVER THE BORDER
316.
[poem]
樂府 王之渙 出塞
Folk-song-styled-verse Wang Zhihuan BEYOND THE BORDER
317.
[poem]
樂府 李白 清平調之一
Folk-song-styled-verse Li Bai A SONG OF PURE HAPPINESS I
318.
[poem]
樂府 李白 清平調之二
Folk-song-styled-verse Li Bai A SONG OF PURE HAPPINESS II
319.
[poem]
樂府 李白 清平調之三
Folk-song-styled-verse Li Bai A SONG OF PURE HAPPINESS III
320.
[poem]
樂府 杜秋娘 金縷衣
Folk-song-styled-verse Du Qiuniang THE GOLD-THREADED ROBE
24
occurrences of
Li Shangyin
[
Clear Hits
]
Collapse All
|
Expand All
樂府 杜秋娘 金縷衣
勸君莫惜金縷衣, 勸君惜取少年時。
花開堪折直須折, 莫待無花空折枝。